top of page
agencia-de-publicidad-scaled_edited.jpg
POST-EDITING MACHINE TRANSLATION
IN-PERSON, REMOTE, AND HYBRID INTERPRETATION SERVICES

IN-PERSON INTERPRETATION WITH QR CODES

Get in touch with us:
jerry@mgtraductoresproductores.com

At MG Traductores, we help our clients overcome the language barrier and ensure the success of their international operations.

With the speed of machine translation and the accuracy and reliability of a professional team of human translators, we guarantee results of the highest quality.

Get to know us!

  • LinkedIn
  • Facebook
  • TikTok
  • Youtube
  • X

Translation and interpreting with cutting-edge technology

With 11 years of experience, we combine advanced technology with human experience and knowledge so we can offer accurate and reliable interpreting services and translations.

 

At MG Traductores, costly transportation of personnel and technical equipment is a thing of the past.

  • Interpretation without receivers: scan a QR code with your phone to listen to our interpreters, who can join your meeting from anywhere in the world. We'll lend you a high-end webcam so you can broadcast your event.

  • Smart translation: post-editing machine translation to ensure precise and accurate translations.

  • Hybrid interpretation:  hassle-free real-time global remote coverage in any language.

We stay at the forefront so the language barrier won't be an obstacle to your business goals.

im en 1.jpeg

Multi-channel hybrid interpretation

We adapt to all the tools you already use:

Webex, Microsoft Teams, or Zoom.

Our interpreters are ready to provide top-notch communication services for your meetings.

ia imagen 2.jpg

Post-editing machine translation

We use machine translation tools for the first part of the process, followed by a thorough review from our professional team of translators. 

Imagen de WhatsApp 2025-03-13 a las 13.32.06_1010e980.jpg

Interpretation without receivers

Join business meetings from your mobile device if you need in-person or hybrid interpretation services; no additional equipment needed!

 

Our interpreters don't need to attend your event to provide interpretation services.

Ciudad de México

Some of the clients we've worked with:

National Service of Agri-Food Health, Safety and Quality (SENASICA)

Ministry of Environment and Natural Resources (SEMARNAT)

National Association of Federal Inspection Type Establishments (ANETIF)

National Center for Energy Control (CENACE)

National Hydrocarbons Commission (CNH)

Agency for Security, Energy, and Environment (ASEA)

Mexican Petroleum Institute (IMP)

Ministry of Energy

Mexican Poultry Producers Association (UNA)

National Foreign Trade Bank (BANCOMEXT)

Ministry of Economy

Tax Administration Service (SAT)

Mexican Social Security Institute (IMSS)

Airport and Auxiliary Services (ASA)

Nacional Financiera (NAFIN)

National Institute of Transparency for Access to Information and Personal Data Protection (INAI)

Aeroméxico

National Commission for Regulatory Improvement (CONAMER)

World Wildlife Fund (WWF)

United States Department of Agriculture

Philippines - Department of Agriculture

Embassy of Canada in Mexico

Embassy of Denmark in Mexico

Embassy of the United Kingdom in Mexico

World Organisation for Animal Health (WOAH)

Canadian Food Inspection Agency (CFIA)

Find out more about our main work sectors!

Translation and interpretation services

At MG Traductores, we work with trained translators and interpreters who also hold a second degree or certification in their area of expertise, such as Economics and Finance, Law, Engineering, and Veterinary Medicine, among others.

Mercado de valores
Mercado de valores

Finance sector

We've worked with clients such as the National Foreign Trade Bank, Nacional Financiera, and the National Banking and Securities Commission

Agricultural sector

We've worked with clients such as the National Agro-alimentary Health, Safety, and Quality Service, the Ministry of Environment and Natural Resources, and the United States Department of Agriculture.

Granja de ganado
Plantar un árbol

Environmental sector

We've worked with clients such as the World Wildlife Fund, the National Institute of Ecology and Climate Change, and the Agency for Security, Energy, and Environment

Energy sector

We've worked with clients such as the Agency for Security, Energy, and Environment, the National Hydrocarbons Commission, and the National Energy Control Center.

Molinos de viento

About us

MG Traductores was born in 2014 following the initiative of its two main partners, Miguel Ángel Cárdenas and Gerardo Cabrera, who wanted to create an agency that could combine technical expertise in translation, interpreting, and production.

 

Together, they have over forty years of experience.

image.png
image.png

Language services of the highest quality. Use of the most innovative tools. Solutions tailored to our clients. Free consultations to cover all possible requirements.

Mission

To be the best provider of translation and interpreting services for our clients.

Vision

Every single day, MG Traductores works to stay at the forefront of advances in trade, international relations, and tech development so that our clients can count on the most modern tools available.

Values

To respect and dignify our field of work by providing services of the highest quality that exceed the expectations of our clients.

We help facilitate written and oral communication between people who speak different languages in commercial, diplomatic, and social settings.

Apretón de manos

Why choose MG Traductores?

SPEEDY DELIVERY TIMES

We're committed to giving you the best possible service, which is why our delivery times are fast while maintaining the highest quality standards.

PROFESSIONAL INTERPRETERS AND TRANSLATORS

We have professional staff ready to meet your translation and interpretation needs, regardless of the topic.

CUSTOMER SERVICE

Our success is based on our customer service. We hear you loud and clear, suggest solutions, and choose the right staff to meet your needs.

PAST EVENTS

 2019 - 2020
Ejecutiva-1.jpg

Interpretación a distancia o remota

Reunión México, China, Japón, Estados Unidos. Mayo 2020. Para la compra de ventiladores durante la emergencia Covid-19. Intérprete chino español e intérprete inglés español en modalidad consecutiva.

batch_Dansesa riendo.jpg

Interpretación simultánea. Reunión México (ISSSTE), Dinamarca (Embajada en México). Octubre 2019. Atención de Diabetes en el ISSSTE. Intérprete inglés a español y español a inglés.

WhatsApp Image 2019-06-27 at 10.26.24 (1
e8d85a5a-83fa-4ca3-bb0a-8fcd6672bae8_edi

Interpretación a distancia o remota. Reunión México (Senasica), Dinamarca (Alumni Danida). Junio 2019. Taller de Resistencia Antimicrobiana. Intérprete inglés a español y traductor español a inglés.

batch_Canadá.jpeg
batch_Interpretes.jpeg

Interpretación a distancia y presencial. Sistema híbrido de interpretación simultánea. Integración del sistema de teleconferencias Cisco en seminario presencial. México - Canadá. Marzo 2020. Mexico Workshop on Chemical Contaminants in Imported Foods to Canada. Intérprete inglés a español y  español a inglés.

Audicencia pocas diademas.jpg
batch_IMG_2390.jpg

Interpretación simultánea presencial. Intérprete de inglés a español y de español a inglés. Aeroméxico. Febrero 2020.

Para web 2.jpeg
Para web1.jpeg

Interpretación simultánea. Foro para la presentación de los resultados de la prueba piloto para la clasificación de recursos y reservas petroleras de México bajo la United Nations Framework Classification (UNFC). Junio  2019. Traductor de inglés a español. Intérprete de español a inglés. Comisión Nacional de Hidrocarburos (CNH).

Auditoria Canada 4.JPG.jpg

Interpretación simultánea en auditoría. Traductor de inglés a español. Intérprete de español a inglés. Visita del personal de Canadian Food Inspection Agency (CFIA) a las instalaciones del Centro Nacional de Referencia Fitosanitaria (CNRF). Marzo 2020.

IMG_4794.JPG.jpg

Interpretación simultánea. Resultados de monitoreo de colonias de Mariposa Monarca 2018-2019. Enero  2019. Intérprete de inglés a español y de español a inglés. World Wildelife Found (WWF).

Get in touch with us!

Our offices are located on Matías Romero #102, Col. Del Valle, CP 03100, Alcaldía Benito Juárez.

 

Schedule: Monday to Friday,

10:00 AM to 18:00 PM.

 (52) 55 9171 9900 ext 602 and 622.

Reunión al aire libre

Thank you for reaching out!

© 2026 by MG Traductores y Productores.

bottom of page